Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,320 --> 00:00:03,349
- Kaži?
- 2
- 00:00:03,350 --> 00:00:05,350
- Izgledam li u ovom
- džemperu debelo?
- 3
- 00:00:05,385 --> 00:00:06,469
- Malo.
- 4
- 00:00:06,470 --> 00:00:09,070
- Ne razumem. Zeldina
- odeæa mi baš stoji.
- 5
- 00:00:09,105 --> 00:00:11,070
- Hilda! Gotova je kafa.
- 6
- 00:00:11,830 --> 00:00:13,369
- Uhvatila sam te.
- 7
- 00:00:13,370 --> 00:00:15,189
- Nekako me je teško
- promašititi danas.
- 8
- 00:00:15,190 --> 00:00:16,519
- Šta je sa ovim
- džemperom?
- 9
- 00:00:16,520 --> 00:00:20,320
- Bacila sam èini na moju odeæu tako da
- je ti ne bi pozajmljivala bez pitanja.
- 10
- 00:00:20,355 --> 00:00:24,100
- Grudi zamka!
- Tako si podmukla.
- 11
- 00:00:24,135 --> 00:00:26,700
- Noge ti izgledaju tanke.
- 12
- 00:00:27,990 --> 00:00:29,319
- I kada skinem?
- 13
- 00:00:29,320 --> 00:00:33,120
- Da ogranièila sam ga vremenski.
- Takva èeš biti sat vremena.
- 14
- 00:00:33,155 --> 00:00:34,999
- Nikada nisi
- nauèila da deliš.
- 15
- 00:00:35,000 --> 00:00:37,300
- Bila bih sreæna kad
- bi se setila da pitaš.
- 16
- 00:00:37,730 --> 00:00:40,410
- Oko èega je svaða?
- - Kao da ih ja slušam?
- 17
- 00:00:40,445 --> 00:00:41,659
- Lep džemper.
- 18
- 00:00:41,660 --> 00:00:44,860
- Zeldin je. Bolje da je pitaš
- pre no što ga obuèeš.
- 19
- 00:00:44,895 --> 00:00:46,559
- Sigurno joj neæe smetati.
- 20
- 00:00:46,560 --> 00:00:48,560
- Vidi, super mi stoji.
- 21
- 00:00:50,710 --> 00:00:52,710
- Šta se dogodilo?
- 22
- 00:00:53,540 --> 00:00:57,280
- O, ne i tebe je uhvatila.
- Bacila je èini na džemper.
- 23
- 00:00:57,315 --> 00:00:59,307
- Zašto ne mogu da
- živim u normalnoj kuæi?
- 24
- 00:00:59,342 --> 00:01:01,300
- Zašto džemper ne može
- da bude džemper?
- 25
- 00:01:01,335 --> 00:01:03,300
- Jadna, Sabrina.
- 26
- 00:01:06,160 --> 00:01:07,899
- Zelda! Može
- mala pomoæ?
- 27
- 00:01:07,900 --> 00:01:09,900
- Naravno.
- 28
- 00:01:14,240 --> 00:01:17,990
- 01x15
- Hilda i Zelda tinejdžerke
- 29
- 00:01:27,302 --> 00:01:30,609
- Što sam slatka,
- da sam slatka.
- 30
- 00:01:32,790 --> 00:01:36,430
- Šališ se? Volela bih da upoznam
- Violent Fems. Gde? Kada?
- 31
- 00:01:36,465 --> 00:01:40,070
- Potpisuju Cd-ove u Muzièkom gradu
- u Bostonu veèeras u ponoæ.
- 32
- 00:01:40,105 --> 00:01:43,270
- Ponoæ! Savršeno tada baš
- nemam nikakve planove.
- 33
- 00:01:43,305 --> 00:01:44,999
- Ali moram da
- pitam tetke.
- 34
- 00:01:45,000 --> 00:01:48,200
- Kaži ono što sam ja rekao mojim
- roditeljima: To je astrološki izlet.
- 35
- 00:01:48,390 --> 00:01:50,390
- Zar nisi mislio na
- astronomiju?
- 36
- 00:01:50,580 --> 00:01:53,080
- Oni obraæaju pažnju èak i
- manje nego što sam mislio.
- 37
- 00:01:53,320 --> 00:01:56,410
- To æe biti zabavno. Ti,
- ja i Violent Femmes
- 38
- 00:01:56,445 --> 00:01:58,410
- Idite da vidite
- Violent Femmes?
- 39
- 00:02:00,035 --> 00:02:02,080
- Morate me povesti
- sa sobom.
- 40
- 00:02:02,115 --> 00:02:03,819
- Uradiæu sve da
- upoznam Gordona Gano.
- 41
- 00:02:03,820 --> 00:02:06,360
- Znaš da mrzim ovu reè
- ali... MOLIM VAS?
- 42
- 00:02:06,395 --> 00:02:08,189
- Što više to bolje.
- 43
- 00:02:08,190 --> 00:02:09,909
- Ok. Možeš sa nama.
- 44
- 00:02:09,910 --> 00:02:13,375
- Hvala! Ovo je super.
- Volim Violent Fems.
- 45
- 00:02:13,410 --> 00:02:16,580
- Idete da vidite Violent
- Femmes? Mogu li sa vama?
- 46
- 00:02:16,740 --> 00:02:20,090
- Ne! Bože Gordi, ne možeš
- sam da se pozoveš.
- 47
- 00:02:20,200 --> 00:02:22,550
- Zar nisi upravo rekla:
- "Što više to bolje."?
- 48
- 00:02:22,585 --> 00:02:24,515
- Izvræeš moje
- reèi zar ne?
- 49
- 00:02:24,550 --> 00:02:27,680
- Kola su moja i reæi æu svaki
- fan je dobrodošao.
- 50
- 00:02:27,715 --> 00:02:28,769
- Tako da Gordi ide.
- 51
- 00:02:28,770 --> 00:02:30,629
- Kul!
- 52
- 00:02:30,630 --> 00:02:32,029
- Sedim napred!
- 53
- 00:02:32,030 --> 00:02:34,840
- Boston? Ponoæ?
- Rok band?
- 54
- 00:02:34,875 --> 00:02:36,349
- Zvuèi opasno.
- 55
- 00:02:36,350 --> 00:02:38,315
- Ali nije. Sigurno je.
- 56
- 00:02:38,350 --> 00:02:40,104
- Kako se ono beše
- bend zove?
- 57
- 00:02:40,139 --> 00:02:41,859
- Violent Femmes.
- (Nasilne žene)
- 58
- 00:02:41,860 --> 00:02:45,720
- Što je potpuno ironièno
- jer nema žena u bendu
- 59
- 00:02:45,755 --> 00:02:46,859
- a kamoli nasilnih.
- 60
- 00:02:46,860 --> 00:02:49,490
- Možda bi potrebno da
- krene neko stariji.
- 61
- 00:02:49,525 --> 00:02:51,455
- Hilda i ja možemo
- da krenemo same?
- 62
- 00:02:51,490 --> 00:02:54,990
- To bi bilo ponižavajuæe. Ne
- mogu da idem sa starijim ljudila.
- 63
- 00:02:55,025 --> 00:02:56,489
- Ne pokušavaj da
- budeš slatkoreèiva.
- 64
- 00:02:56,490 --> 00:02:59,240
- Znate šta mislim. Zar
- nemate poverenje u mene?
- 65
- 00:02:59,275 --> 00:03:01,955
- Verujemo ti ali postoje
- dosta bolesnika napolju.
- 66
- 00:03:01,990 --> 00:03:04,740
- Uvek postoji nešto što može
- da pomuti tvoje rasuðivanje.
- 67
- 00:03:04,775 --> 00:03:07,490
- Bolje reèeno. Imate poverenje
- u mene a u stavri ga nemate.
- 68
- 00:03:07,525 --> 00:03:09,490
- Drago mi je da
- si razumela.
- 69
- 00:03:09,525 --> 00:03:11,129
- Morate me pustiti.
- 70
- 00:03:11,130 --> 00:03:13,095
- Ne bez nekog
- starijeg.
- 71
- 00:03:13,130 --> 00:03:16,030
- Onda neæu ni da idem.
- Vas dve sve upropastite.
- 72
- 00:03:16,190 --> 00:03:18,430
- Upropastimo
- jer brinemo.
- 73
- 00:03:20,080 --> 00:03:21,839
- Ovo je teško.
- 74
- 00:03:21,840 --> 00:03:24,525
- Volela bih da imamo neko
- kompromisno rešenje.
- 75
- 00:03:24,560 --> 00:03:28,850
- Mora da posto neko rešenje zbog
- koga æe svi biti zadovoljni. I IMA!
- 76
- 00:03:29,380 --> 00:03:31,660
- Ne. Al'
- mogle bi!
- 77
- 00:03:31,950 --> 00:03:34,680
- Ne! Šta ako!
- 78
- 00:03:35,570 --> 00:03:36,699
- Užasno!
- 79
- 00:03:36,700 --> 00:03:39,600
- Da se one pitaju zatvorile bi me
- u sobu i da se nimalo zabavljam.
- 80
- 00:03:39,635 --> 00:03:41,930
- Ja sam ljubimac, teško mi je
- da se saoseæam sa tobom.
- 81
- 00:03:42,580 --> 00:03:45,370
- Jesi li videla zeèije otiske
- na prašini ispod kreveta?
- 82
- 00:03:45,405 --> 00:03:47,370
- Oni su zabavni.
- 83
- 00:03:48,180 --> 00:03:50,889
- Šta je?
- - Neko želi da te vidi.
- 84
- 00:03:50,890 --> 00:03:53,570
- Ko?
- - Otvori vrata.
- 85
- 00:03:55,510 --> 00:03:58,735
- Iznenaðenje!
- - Poznajemo li se?
- 86
- 00:03:58,770 --> 00:04:01,520
- Ne prepoznaješ nas?
- - Daæu ti nagoveštaj.
- 87
- 00:04:01,555 --> 00:04:03,109
- To je to.
- 88
- 00:04:03,110 --> 00:04:05,570
- U šta se
- pretvorile?
- 89
- 00:04:05,770 --> 00:04:09,240
- Znamo šta misliš o tome da te
- stariji nadgledaju a šta kažeš
- 90
- 00:04:09,275 --> 00:04:10,719
- tinejdžerski nadzor?
- 91
- 00:04:10,720 --> 00:04:12,685
- Iæi æete sa mnom
- na Violent Femmes?
- 92
- 00:04:12,720 --> 00:04:16,270
- Da. Tvoji prijatelji neæe znati
- i nemaš èega da se stidiš.
- 93
- 00:04:16,305 --> 00:04:18,270
- Samo što
- je uvrnuto.
- 94
- 00:04:18,930 --> 00:04:21,170
- Ovo telo steže.
- 95
- 00:04:21,205 --> 00:04:23,410
- Ne grbi se.
- 96
- 00:04:23,610 --> 00:04:27,639
- Pa, šta misliš?
- - Ne znam.
- 97
- 00:04:27,640 --> 00:04:30,590
- Vaši glasovi
- nisu tinejdžerski.
- 98
- 00:04:30,625 --> 00:04:32,590
- Srediæemo to.
- 99
- 00:04:33,380 --> 00:04:35,380
- Je l' bolje?
- 100
- 00:04:35,580 --> 00:04:37,549
- A sada ja.
- 101
- 00:04:37,550 --> 00:04:39,550
- Greška.
- 102
- 00:04:39,930 --> 00:04:44,979
- Evo ga. Nije loše.
- Možem da proðe. -Superiška!
- 103
- 00:04:44,980 --> 00:04:46,980
- Reè koju tražite
- je "KUL".
- 104
- 00:04:47,015 --> 00:04:48,980
- Kul!
- 105
- 00:04:52,100 --> 00:04:54,550
- Ovo je tako
- zastešujuæe.
- 106
- 00:04:54,960 --> 00:04:57,120
- Šta to radiš? Harvi
- samo što nije stigao.
- 107
- 00:04:57,155 --> 00:04:59,120
- Spremam nam
- neke grickalice.
- 108
- 00:05:00,450 --> 00:05:03,060
- Mogu da preskoèim
- 2 stepenice odjednom.
- 109
- 00:05:03,095 --> 00:05:05,799
- To planiraš da obuèeš?
- - Što da ne?
- 110
- 00:05:05,800 --> 00:05:07,800
- Probaj ovo.
- 111
- 00:05:09,870 --> 00:05:11,169
- Strava!
- 112
- 00:05:11,170 --> 00:05:12,259
- Kul.
- 113
- 00:05:12,260 --> 00:05:14,260
- Sledeæa.
- 114
- 00:05:15,640 --> 00:05:17,439
- Vidi mi se pupak!
- 115
- 00:05:17,440 --> 00:05:19,405
- Imaš 16 ok je.
- 116
- 00:05:19,440 --> 00:05:22,640
- Ne izlazim iz ovo kuæe
- obuèena ko droca!
- 117
- 00:05:22,675 --> 00:05:24,640
- Izlaziš ili ne ideš.
- 118
- 00:05:25,070 --> 00:05:26,719
- To je Harvi!
- Idemo.
- 119
- 00:05:26,720 --> 00:05:30,260
- Zapamtite vas dve ste moje
- daleke roðake Hilda i Zelda.
- 120
- 00:05:30,295 --> 00:05:31,459
- Èekaj!
- 121
- 00:05:31,460 --> 00:05:33,470
- Danas niko ne daje
- takva imena deci. Ok
- 122
- 00:05:33,505 --> 00:05:37,249
- ti si Hileri a ti Zeleri.
- - Zeleri?
- 123
- 00:05:37,250 --> 00:05:39,250
- Da roditelji su ti
- bili hipici. Idemo!
- 124
- 00:05:40,970 --> 00:05:42,945
- Vrlo je neudobno ovde.
- 125
- 00:05:42,980 --> 00:05:45,880
- Da ali mi smo tinejdžeri
- i baš nas briga.
- 126
- 00:05:46,490 --> 00:05:50,150
- Utišaj malo muziku. Još
- malo mogu da je podnesem.
- 127
- 00:05:50,185 --> 00:05:52,115
- Ti je Violent Femmes.
- 128
- 00:05:52,150 --> 00:05:55,050
- O obožava ovo.
- Odvi do kraja!
- 129
- 00:05:55,460 --> 00:05:58,885
- Ruke na volan!
- 130
- 00:05:58,920 --> 00:06:02,120
- Neko je vožnju
- shvata preozbiljno.
- 131
- 00:06:02,155 --> 00:06:03,399
- U pravu je.
- 132
- 00:06:03,400 --> 00:06:06,520
- Ja to uvek govorim
- ali me ne slušaju.
- 133
- 00:06:06,555 --> 00:06:08,520
- Budale.
- 134
- 00:06:10,200 --> 00:06:11,669
- Šta to radiš?
- 135
- 00:06:11,670 --> 00:06:14,990
- Podseæam sebe zašto sam
- u ovim kolima za klovnove.
- 136
- 00:06:20,210 --> 00:06:24,170
- Zamislite. Violent Femmes
- udišu isti vazduh.
- 137
- 00:06:24,205 --> 00:06:26,119
- Kul.
- 138
- 00:06:26,120 --> 00:06:28,885
- Ovde je hladno i
- gde su momci?
- 139
- 00:06:28,920 --> 00:06:30,889
- Zar nisu trebali
- parkiraju kola do sada
- 140
- 00:06:30,890 --> 00:06:32,855
- i zašto ova pekara
- nije otvorena?
- 141
- 00:06:32,890 --> 00:06:35,790
- Dosta sa žaljenjem.
- Zbog ovoga smo došli.
- 142
- 00:06:36,670 --> 00:06:39,050
- Pametno. Libi je
- ponela knjigu.
- 143
- 00:06:39,910 --> 00:06:42,550
- "Magija" O èemu
- se radi?
- 144
- 00:06:42,585 --> 00:06:45,190
- Baci æu èini
- na Gordona.
- 145
- 00:06:45,225 --> 00:06:48,090
- Èini? Kao vetica?
- 146
- 00:06:48,270 --> 00:06:50,139
- Molim te to je trulo.
- 147
- 00:06:50,140 --> 00:06:52,655
- Ovo je knjiga
- o samopomoæi.
- 148
- 00:06:52,690 --> 00:06:55,920
- Uèite kako da koristiš
- svoje ženske moæi.
- 149
- 00:06:55,955 --> 00:06:57,489
- To je magièno oružje.
- 150
- 00:06:57,490 --> 00:06:59,149
- Takav je naslov.
- 151
- 00:06:59,150 --> 00:07:03,250
- Kako funkcioniše. Kada sretnem Gordona
- neæe hteti da se odvoji od mene.
- 152
- 00:07:03,285 --> 00:07:06,595
- Kako to misliš?
- - Neæu vam otkriti detalje
- 153
- 00:07:06,630 --> 00:07:11,630
- ali oèaraæu ga
- svojim oèima.
- 154
- 00:07:11,665 --> 00:07:13,630
- Je l' to ovako izgleda?
- 155
- 00:07:15,030 --> 00:07:16,669
- Ne.
- 156
- 00:07:16,670 --> 00:07:19,235
- I neæu da trošim svoje
- moæi na tebe.
- 157
- 00:07:19,270 --> 00:07:22,770
- U stvari moram da se fokusiram
- na oèuvanje energije.
- 158
- 00:07:24,010 --> 00:07:25,989
- Eno su.
- 159
- 00:07:25,990 --> 00:07:27,529
- Ko? Ne vidim.
- 160
- 00:07:27,530 --> 00:07:28,699
- Harvi i Gordi.
- 161
- 00:07:28,700 --> 00:07:30,700
- Ovaj red je baš dug.
- 162
- 00:07:30,920 --> 00:07:33,000
- Libi, izgledaš baš kul!
- 163
- 00:07:33,035 --> 00:07:34,619
- Hvala.
- 164
- 00:07:34,620 --> 00:07:36,755
- Je l' to Gordi rekao?
- 165
- 00:07:36,790 --> 00:07:38,890
- On ne zna šta znaèi kul.
- 166
- 00:07:40,110 --> 00:07:41,549
- To je tako slatko.
- 167
- 00:07:41,550 --> 00:07:43,349
- Da sam samo
- ponela kameru.
- 168
- 00:07:43,350 --> 00:07:44,589
- Šta to radiš?
- 169
- 00:07:44,590 --> 00:07:45,889
- Možda ti je hladno.
- 170
- 00:07:45,890 --> 00:07:49,955
- U stvari toplo mi je.
- Zapravo gorim.
- 171
- 00:07:49,990 --> 00:07:53,490
- Meni je hladno. Verovatno
- što sam jedva obuèena?
- 172
- 00:07:53,525 --> 00:07:55,455
- Žališ li moj šal?
- 173
- 00:07:55,490 --> 00:07:57,640
- Hvala Gordi. Baš
- ljubazno od tebe.
- 174
- 00:07:57,675 --> 00:07:59,790
- Zeleri, mogu li da
- poprièam sa tobom?
- 175
- 00:07:59,940 --> 00:08:02,660
- O èemu razmišljaš?
- Uzela si Gordijev šal.
- 176
- 00:08:02,695 --> 00:08:04,219
- Vratiæu mu ga.
- 177
- 00:08:04,220 --> 00:08:06,189
- Ne! To znaèi da
- mu se sviðaš
- 178
- 00:08:06,190 --> 00:08:09,090
- sa obzirom da si ga
- uzela sviða ti se on.
- 179
- 00:08:09,125 --> 00:08:11,090
- To je samo šal.
- 180
- 00:08:11,200 --> 00:08:12,649
- Tako si naivna.
- 181
- 00:08:12,650 --> 00:08:14,650
- Kreæemo se!
- 182
- 00:08:15,020 --> 00:08:16,739
- I stali smo.
- 183
- 00:08:16,740 --> 00:08:19,040
- Ne mogu da verujem.
- Dokle æe ovo da traje.
- 184
- 00:08:19,075 --> 00:08:23,140
- Mislim da je vreme
- da se povuèemo.
- 185
- 00:08:23,175 --> 00:08:24,639
- Slažem se sa tobom.
- 186
- 00:08:24,640 --> 00:08:26,519
- Ovo je zabavna
- konverzacija.
- 187
- 00:08:26,520 --> 00:08:28,109
- Da prièamo o
- neèemu drugom?
- 188
- 00:08:28,110 --> 00:08:29,659
- Muzika! Kola! Hrana!
- 189
- 00:08:29,660 --> 00:08:32,709
- To me podseti
- želi grickalice? -Da!
- 190
- 00:08:32,710 --> 00:08:35,910
- Imamo šargarepu i
- tvrdo kuvana jaja.
- 191
- 00:08:35,945 --> 00:08:37,409
- Moja omiljena.
- 192
- 00:08:37,410 --> 00:08:39,675
- Šta je mislila
- pod grickalice?
- 193
- 00:08:39,710 --> 00:08:42,610
- Bole me noge. Trebali
- smo poneti stolice.
- 194
- 00:08:43,140 --> 00:08:46,325
- Znate da sednemo.
- - Znamo èemu služe.
- 195
- 00:08:46,360 --> 00:08:49,510
- Meni je hladno. Hoæu
- da se vratim u kola.
- 196
- 00:08:49,545 --> 00:08:52,400
- Sjajna ideja. Odvešæu
- vas. Harvi daj mi kljuèeve.
- 197
- 00:08:52,435 --> 00:08:54,079
- Evo.
- 198
- 00:08:54,080 --> 00:08:56,080
- Loše hvataš!
- 199
- 00:08:56,370 --> 00:08:58,370
- Idemo.
- 200
- 00:08:58,380 --> 00:09:00,615
- Neæu izdržati
- još dugo.
- 201
- 00:09:00,650 --> 00:09:02,650
- Idem da vidim
- koliko još ima.
- 202
- 00:09:03,610 --> 00:09:06,450
- Boston je uništio
- tvoje roðake.
- 203
- 00:09:06,640 --> 00:09:09,510
- Da nisu odrasle
- koliko misle da jesu.
- 204
- 00:09:10,420 --> 00:09:12,420
- Bar smo sami sada.
- 205
- 00:09:13,120 --> 00:09:15,290
- Osim male magiène
- devojèice ispred nas.
- 206
- 00:09:18,150 --> 00:09:21,130
- Baš slatko od tebe što
- si me otpratio do kola.
- 207
- 00:09:21,165 --> 00:09:23,430
- Zatvoriæu vrata
- kada odeš.
- 208
- 00:09:23,465 --> 00:09:25,430
- Ja ne idem.
- 209
- 00:09:25,810 --> 00:09:28,015
- Propustiæeš
- Violent Femmes.
- 210
- 00:09:28,050 --> 00:09:31,025
- Radije bih bio sa tobom.
- Hoæu sve da znam.
- 211
- 00:09:31,060 --> 00:09:34,000
- Da poènemo od tvog
- neuobièajnog imena.
- 212
- 00:09:34,350 --> 00:09:35,659
- Zeleri.
- 213
- 00:09:35,660 --> 00:09:37,660
- Nije toliko
- neuobièajno.
- 214
- 00:09:37,740 --> 00:09:40,630
- Mislim da je
- veoma poetièno.
- 215
- 00:09:41,520 --> 00:09:43,520
- Rimuje se
- sa celeri.
- 216
- 00:09:44,030 --> 00:09:46,520
- Divna si.
- 217
- 00:09:52,470 --> 00:09:53,589
- Izvinite!
- 218
- 00:09:53,590 --> 00:09:55,555
- Imam pitanje?
- 219
- 00:09:55,590 --> 00:09:57,555
- Benzinska stanica
- je iza ugla.
- 220
- 00:09:57,590 --> 00:10:00,770
- Ne. Moji prijatelji i ja
- predugo èekamo
- 221
- 00:10:00,805 --> 00:10:02,599
- a ja oseæam
- malo da me grebe.
- 222
- 00:10:02,600 --> 00:10:04,449
- Pa sam htela da vas upitam
- možete li nas progurati
- 223
- 00:10:04,450 --> 00:10:06,399
- da kažemo "Æao" bendu
- i odemo kuæi?
- 224
- 00:10:06,400 --> 00:10:09,300
- Misliš preko reda?
- 225
- 00:10:09,335 --> 00:10:11,265
- Mislim
- 226
- 00:10:11,300 --> 00:10:13,600
- Endru Džekson to da æe
- bolje objasniti od mene.
- 227
- 00:10:13,850 --> 00:10:15,759
- Neæu pustit nikoga
- preko reda.
- 228
- 00:10:15,760 --> 00:10:18,045
- Posebno za 20.
- 229
- 00:10:18,080 --> 00:10:19,399
- Ali ja sam umorna od èekanja.
- 230
- 00:10:19,400 --> 00:10:21,069
- Onda imaš dva izbora.
- 231
- 00:10:21,070 --> 00:10:23,070
- Nastavi da
- èekaš ili idi kuæi.
- 232
- 00:10:23,105 --> 00:10:24,699
- Ali...
- 233
- 00:10:24,700 --> 00:10:28,710
- Ako nastaviš da insistiraš
- neæeš uopšte ni uæi.
- 234
- 00:10:28,745 --> 00:10:29,999
- Vræi se u red!
- 235
- 00:10:30,000 --> 00:10:33,680
- Ne sviða mi se tvoj glas.
- Hoæu broj znaèke.
- 236
- 00:10:33,715 --> 00:10:35,219
- SKLANJAJ RUKU!
- 237
- 00:10:35,220 --> 00:10:37,785
- Kažem vraæaj se
- u red, gopoðice!
- 238
- 00:10:37,820 --> 00:10:40,720
- Gospoðice! Koga ti
- zoveš gospoðicom?
- 239
- 00:10:40,755 --> 00:10:42,359
- Drago mi je što
- ti je hladno.
- 240
- 00:10:42,360 --> 00:10:44,360
- I meni.
- 241
- 00:10:45,500 --> 00:10:47,500
- Moramo da prièamo.
- 242
- 00:10:50,430 --> 00:10:52,595
- Gordi me pitao da
- budemo zajedno
- 243
- 00:10:52,630 --> 00:10:54,760
- Znala sam šta si
- mu odogovorila?
- 244
- 00:10:54,795 --> 00:10:56,449
- Da razmišljam o tome.
- 245
- 00:10:56,450 --> 00:10:58,450
- Šta? Zabranjujem ti
- da izlaziš sa njim!
- 246
- 00:10:58,485 --> 00:11:01,690
- Mislim kako da
- ga odbijem.
- 247
- 00:11:02,370 --> 00:11:04,209
- Ne želim da mu
- povredim oseæanja.
- 248
- 00:11:04,210 --> 00:11:07,709
- Upozorila sam te za
- šal. Jesi li me poslušala? Ne.
- 249
- 00:11:07,710 --> 00:11:10,275
- A ti da poprièaš
- sa njim za mene.
- 250
- 00:11:10,310 --> 00:11:12,780
- Napraviš nevolju a ja
- trebam da te vadim.
- 251
- 00:11:12,815 --> 00:11:14,069
- Kako æeš drugaèije nauèiti?
- 252
- 00:11:14,070 --> 00:11:16,460
- Nije fer!
- 253
- 00:11:17,060 --> 00:11:18,679
- Ne duri se, teta Zelda,
- 254
- 00:11:18,680 --> 00:11:20,299
- smrznuæe ti se faca.
- 255
- 00:11:20,300 --> 00:11:22,300
- Uradi to nežno.
- 256
- 00:11:25,820 --> 00:11:27,189
- Šta se dešava?
- 257
- 00:11:27,190 --> 00:11:29,490
- Moja roðaka ima
- mali problem.
- 258
- 00:11:29,525 --> 00:11:31,455
- Vraæaj to!
- 259
- 00:11:31,490 --> 00:11:33,259
- Sabrina! Pomozi!
- 260
- 00:11:33,260 --> 00:11:35,260
- Je l' ovo tvoja
- druga roðaka?
- 261
- 00:11:35,590 --> 00:11:37,590
- Da.
- 262
- 00:11:38,320 --> 00:11:41,970
- Razmisli o tome.
- Imaš celu noæ.
- 263
- 00:11:42,150 --> 00:11:44,150
- Izvinite!
- 264
- 00:11:44,960 --> 00:11:46,529
- Benzinska pumpa
- je iza ugla.
- 265
- 00:11:46,530 --> 00:11:49,440
- Ne. Uhapsili ste moju roðaku
- samo sam se pitala.
- 266
- 00:11:49,475 --> 00:11:50,719
- Je l' je u velikoj nevolji?
- 267
- 00:11:50,720 --> 00:11:53,375
- Ukrala mi je znaèku.
- Želim je nazad.
- 268
- 00:11:53,410 --> 00:11:55,710
- Mogu da poprièam sa
- njim i ispravim stvari.
- 269
- 00:11:55,745 --> 00:11:57,710
- Dobro. Prièaj sa njom.
- 270
- 00:11:57,745 --> 00:11:59,710
- Jer ja ne želim.
- 271
- 00:12:04,190 --> 00:12:06,540
- Hoæeš li mi reæi
- šta se dogodilo?
- 272
- 00:12:06,575 --> 00:12:07,579
- Ne.
- 273
- 00:12:07,580 --> 00:12:09,885
- Ne mogu da ti pomognem
- ako mi ne kažeš.
- 274
- 00:12:09,920 --> 00:12:12,190
- Ništa nisam uradila.
- - Šta ti je u ruci?
- 275
- 00:12:13,210 --> 00:12:15,680
- Ako mu daš znaèku
- pustiæe te.
- 276
- 00:12:15,715 --> 00:12:17,079
- Ne želim.
- 277
- 00:12:17,080 --> 00:12:19,080
- Teta Hilda,
- vrati znaèku!
- 278
- 00:12:21,180 --> 00:12:23,180
- Gospodine,
- izvolite znaèku.
- 279
- 00:12:23,680 --> 00:12:25,179
- Ok! Æao!
- 280
- 00:12:25,180 --> 00:12:27,180
- Zar nemaš još
- nešto da kažeš?
- 281
- 00:12:27,215 --> 00:12:28,569
- Žaaao mi je.
- 282
- 00:12:28,570 --> 00:12:30,570
- Misliš to.
- 283
- 00:12:30,710 --> 00:12:32,069
- Žao mi je.
- 284
- 00:12:32,070 --> 00:12:33,469
- Tako je veæ bolje.
- 285
- 00:12:33,470 --> 00:12:34,889
- Sada idi
- 286
- 00:12:34,890 --> 00:12:36,890
- vrati se u red.
- 287
- 00:12:37,910 --> 00:12:39,749
- Drago mi je da
- se završilo.
- 288
- 00:12:39,750 --> 00:12:41,750
- Prièaæemo o
- tome kuæi.
- 289
- 00:12:45,120 --> 00:12:48,090
- Nemoj rana
- je još sveža.
- 290
- 00:12:50,900 --> 00:12:53,150
- Jesi li zvala
- Hilarine roditelje?
- 291
- 00:12:53,185 --> 00:12:55,940
- Ne. Hladno
- mi je ponovo.
- 292
- 00:12:58,780 --> 00:13:00,209
- Kako si?
- 293
- 00:13:00,210 --> 00:13:02,515
- Užasno hormoni
- me izluðuju.
- 294
- 00:13:02,550 --> 00:13:05,750
- Znam zaboravila sam kakav je
- emotivan život tinejdžera.
- 295
- 00:13:05,785 --> 00:13:07,750
- Ne zezaj, jedan
- je sasvim dovoljan.
- 296
- 00:13:08,510 --> 00:13:12,400
- Pomeramo se.
- - Je l' smo blizu?
- 297
- 00:13:12,480 --> 00:13:16,880
- Veoma. Pazi šahta!
- Samo se šalim.
- 298
- 00:13:17,930 --> 00:13:19,459
- Mi smo sledeæi.
- 299
- 00:13:19,460 --> 00:13:22,360
- Konaèno ovo æe
- sve nadoknaditi.
- 300
- 00:13:23,030 --> 00:13:27,200
- Grupa se zahvaljuje svim
- fanovima na strpljenju.
- 301
- 00:13:27,235 --> 00:13:31,110
- Ulazimo! -Nažalost
- radnja se zatvara.
- 302
- 00:13:31,145 --> 00:13:33,110
- Šta?
- 303
- 00:13:33,370 --> 00:13:36,260
- Èoveèe! Mogu da
- porazgovaram sa vama.
- 304
- 00:13:36,295 --> 00:13:38,225
- Izvinite.
- 305
- 00:13:38,260 --> 00:13:40,169
- Moraš da nas pustiš
- unutra. Mislim
- 306
- 00:13:40,170 --> 00:13:41,689
- prièam o fanovima.
- 307
- 00:13:41,690 --> 00:13:45,220
- Ako ne pustiš unutra imaæeš
- 4 veoma nasilne žene
- 308
- 00:13:45,255 --> 00:13:48,140
- i mene koji sam
- vozio od Vestbridža
- 309
- 00:13:48,175 --> 00:13:49,189
- da ih upoznam.
- 310
- 00:13:49,190 --> 00:13:51,190
- Poludeæu! Ne teraj me
- to da uradim.
- 311
- 00:13:51,250 --> 00:13:53,480
- Znaš o èemu ti
- prièam bio si u toj situaciji?
- 312
- 00:13:53,910 --> 00:13:57,270
- Harford, Led Cepelin, 1973.
- 313
- 00:13:58,230 --> 00:13:59,249
- Uði.
- 314
- 00:13:59,250 --> 00:14:01,250
- Hvala.
- 315
- 00:14:01,870 --> 00:14:04,270
- Stvarno hvala.
- 316
- 00:14:06,750 --> 00:14:10,549
- Vidiš li ih?
- - DA! Eno su!
- 317
- 00:14:10,550 --> 00:14:13,120
- Mislio sam da je poslednja
- grupa, poslednja grupa?
- 318
- 00:14:13,155 --> 00:14:15,690
- Ne. Pretpostavljam da je
- poslednja bila predzadnja.
- 319
- 00:14:15,725 --> 00:14:17,980
- Ovo je poslednja grupa.
- 320
- 00:14:20,470 --> 00:14:22,470
- Hvala što ste došli.
- 321
- 00:14:30,770 --> 00:14:34,050
- Namesti me isped Gordon
- Gano. -Ispred njega si.
- 322
- 00:14:34,085 --> 00:14:36,950
- Vreme je za moju magiju.
- 323
- 00:14:41,300 --> 00:14:43,009
- Hvala što si došla.
- 324
- 00:14:43,010 --> 00:14:44,319
- Pogledaj me?
- 325
- 00:14:44,320 --> 00:14:45,389
- Imaš pitanje?
- 326
- 00:14:45,390 --> 00:14:46,449
- Da.
- 327
- 00:14:46,450 --> 00:14:48,740
- Šta više preferiraš
- nadev ili krompir?
- 328
- 00:14:52,160 --> 00:14:54,029
- Je l' nešto nije u
- redu sa oèima?
- 329
- 00:14:54,030 --> 00:14:55,339
- Trebamo li da
- joj pomognemo?
- 330
- 00:14:55,340 --> 00:14:57,340
- Èini na pola sata
- æe biti dovoljne.
- 331
- 00:15:02,520 --> 00:15:05,075
- Fantastièna si.
- 332
- 00:15:05,110 --> 00:15:06,819
- Moram da saznam
- tvoje ime?
- 333
- 00:15:06,820 --> 00:15:08,439
- Libi Èesler.
- 334
- 00:15:08,440 --> 00:15:10,790
- Mogu li odsviram
- nešto za tebe?
- 335
- 00:15:10,825 --> 00:15:12,790
- Ako želiš.
- 336
- 00:15:12,800 --> 00:15:14,870
- Društvo molim vas
- "Please do not go".
- 337
- 00:15:14,905 --> 00:15:16,835
- Ali nažuljao sam ruku.
- 338
- 00:15:16,870 --> 00:15:20,700
- I nemamo instrumente.
- - Iskoristimo ove!
- 339
- 00:15:20,870 --> 00:15:22,870
- Hajde za, Libi!
- 340
- 00:15:23,910 --> 00:15:25,910
- 1,2,3.4.
- 341
- 00:15:56,400 --> 00:15:59,220
- Ovo je tako...
- - Kul?
- 342
- 00:15:59,255 --> 00:16:01,220
- Da, kul!
- 343
- 00:16:04,320 --> 00:16:08,340
- Napisao sam ovo za tebe i pre
- nego što sam znao da postojiš.
- 344
- 00:16:08,810 --> 00:16:10,339
- Tako sam i mislila.
- 345
- 00:16:10,340 --> 00:16:12,340
- Sreæan? Kola nas
- èekaju ispred.
- 346
- 00:16:12,375 --> 00:16:13,829
- Treba da krenemo.
- 347
- 00:16:13,830 --> 00:16:16,780
- Ovo je nemoguæe.
- Tek sam te upoznao.
- 348
- 00:16:17,020 --> 00:16:20,300
- Hoæeš da poðeš sa nama
- da se družimo u hotelu?
- 349
- 00:16:20,335 --> 00:16:22,139
- Hoæeš li?
- 350
- 00:16:22,140 --> 00:16:24,140
- Naravno. Zvuèi zabavno.
- 351
- 00:16:24,175 --> 00:16:25,789
- Super!
- 352
- 00:16:25,790 --> 00:16:28,185
- U "The Copley Plaza".
- 353
- 00:16:28,220 --> 00:16:30,220
- Povedi prijatelje
- ako želiš.
- 354
- 00:16:30,540 --> 00:16:32,570
- Rekla je "DA"!
- 355
- 00:16:34,370 --> 00:16:37,355
- Deluje!
- 356
- 00:16:37,390 --> 00:16:39,955
- Oslobodila sam
- moju magiju.
- 357
- 00:16:39,990 --> 00:16:42,410
- I sada idemo na žuraju kod
- "Violent Femmes"!
- 358
- 00:16:42,450 --> 00:16:43,899
- Ne tako brzo.
- 359
- 00:16:43,900 --> 00:16:46,060
- Gordon. je rekao da
- povedem koga želim.
- 360
- 00:16:46,095 --> 00:16:48,055
- ja sam kul sa tobom
- i momcima ali
- 361
- 00:16:48,090 --> 00:16:50,390
- ali to ne ukljuèuje
- i Olsonove bliznakinje.
- 362
- 00:16:51,490 --> 00:16:53,169
- Šta?
- 363
- 00:16:53,170 --> 00:16:55,370
- Došle su sa nama.
- Ne možemo ih ispalimo.
- 364
- 00:16:55,405 --> 00:16:56,559
- Nisu zabavne.
- 365
- 00:16:56,560 --> 00:17:00,420
- Samo se kukaju i žale i
- spominju državne rezerve.
- 366
- 00:17:00,455 --> 00:17:02,685
- One nas sramote.
- 367
- 00:17:02,720 --> 00:17:04,720
- Duguješ im više
- no što misliš.
- 368
- 00:17:04,755 --> 00:17:06,099
- Ne dugujem im ništa.
- 369
- 00:17:06,100 --> 00:17:07,299
- Pojela si jaje.
- 370
- 00:17:07,300 --> 00:17:09,980
- Sada si na
- granici kula.
- 371
- 00:17:10,250 --> 00:17:11,619
- Nemoj da uprskaš.
- 372
- 00:17:11,620 --> 00:17:13,620
- Ispaliæemo ih ili ne?
- 373
- 00:17:14,050 --> 00:17:16,050
- Ne!
- 374
- 00:17:16,450 --> 00:17:19,520
- Hillari Zellari nisu
- samo moje roðake
- 375
- 00:17:19,780 --> 00:17:22,410
- veæ su i moji prijatelji ako
- one ne idu ne idem ni ja.
- 376
- 00:17:22,910 --> 00:17:24,409
- Idemo Harvi i Gordi.
- 377
- 00:17:24,410 --> 00:17:26,795
- Ako Sabrina ne ide
- ne idem ni ja.
- 378
- 00:17:26,830 --> 00:17:29,180
- I ako Harvi ne ide
- ne idem ni ja.
- 379
- 00:17:29,290 --> 00:17:32,195
- Super više rokera za mene.
- 380
- 00:17:32,230 --> 00:17:34,830
- Uzeæu taksi i idem
- sada. Vidimo se.
- 381
- 00:17:35,090 --> 00:17:37,370
- Ne možemo je pustiti da
- ide sama nije sigurno.
- 382
- 00:17:37,405 --> 00:17:38,959
- Mora neko da
- ide sa njom.
- 383
- 00:17:38,960 --> 00:17:40,729
- Ne Harvi, on nas vozi.
- 384
- 00:17:40,730 --> 00:17:42,730
- Ja æu.
- 385
- 00:17:44,920 --> 00:17:46,920
- Gordi, hoæeš da mi
- uèiniš uslugu?
- 386
- 00:17:47,100 --> 00:17:49,100
- Sve.
- 387
- 00:17:54,350 --> 00:17:56,249
- Možeš da
- sedneš bliže.
- 388
- 00:17:56,250 --> 00:17:58,250
- Ne veèeras.
- 389
- 00:18:02,170 --> 00:18:04,490
- Sabrina, možemo
- li da prièamo?
- 390
- 00:18:04,525 --> 00:18:06,209
- Nije baš dobro vreme.
- 391
- 00:18:06,210 --> 00:18:08,059
- Možda sledeæe nedelje.
- 392
- 00:18:08,060 --> 00:18:11,520
- Užasno se oseæam.
- - U pravu je.
- 393
- 00:18:11,555 --> 00:18:13,520
- Sve upropastimo.
- 394
- 00:18:14,120 --> 00:18:16,470
- Moramo da se
- iskupimo nekako.
- 395
- 00:18:16,505 --> 00:18:19,780
- Znam! Mogle bi...
- Ne.
- 396
- 00:18:20,190 --> 00:18:21,789
- A šta ako?
- 397
- 00:18:21,790 --> 00:18:24,690
- Èekaj da se prvo
- izvuèem iz ovog tela.
- 398
- 00:18:24,725 --> 00:18:27,290
- I ja. Posle tebe.
- 399
- 00:18:28,380 --> 00:18:30,830
- Mnogo bolje.
- - Moj red.
- 400
- 00:18:32,110 --> 00:18:34,110
- Reæi æu!
- 401
- 00:18:39,690 --> 00:18:41,199
- Možemo da uðemo?
- 402
- 00:18:41,200 --> 00:18:42,439
- Pretpostavljam.
- 403
- 00:18:42,440 --> 00:18:45,190
- Dobro vratile se
- u normalu.
- 404
- 00:18:45,225 --> 00:18:47,767
- Žao nam je što
- smo te ponizile.
- 405
- 00:18:47,802 --> 00:18:50,310
- Oseæam da smo
- ti dužne zabavu.
- 406
- 00:18:50,410 --> 00:18:52,410
- Tako da!
- 407
- 00:18:53,890 --> 00:18:55,890
- Treba da usisam kuæu?
- 408
- 00:18:55,940 --> 00:18:57,644
- Ne, nego da letiš.
- 409
- 00:18:57,679 --> 00:18:59,349
- Na usisivaèu?
- 410
- 00:18:59,350 --> 00:19:02,110
- Da. Nekada su veštice
- koristile metle
- 411
- 00:19:02,145 --> 00:19:04,870
- ali usisivaè je mnogo
- brži i efikasniji.
- 412
- 00:19:04,905 --> 00:19:08,055
- Dozvoliæe èete mi?
- Ne verujem.
- 413
- 00:19:08,090 --> 00:19:10,990
- Veèeras si dokazala
- da si odgovorna.
- 414
- 00:19:11,150 --> 00:19:14,190
- I inpresionirane kako
- radiš pod pritiskom.
- 415
- 00:19:14,225 --> 00:19:15,819
- I najvažnije
- 416
- 00:19:15,820 --> 00:19:17,820
- nazvala si nas
- svojim prijateljima.
- 417
- 00:19:19,960 --> 00:19:22,550
- Prestanite, sramotite me.
- 418
- 00:19:25,440 --> 00:19:28,015
- Je l' je kesa naduvena?
- - Provereno!
- 419
- 00:19:28,050 --> 00:19:30,590
- Si podesila da nisko?
- - Provereno!
- 420
- 00:19:30,625 --> 00:19:32,590
- Spremna si za poletanje.
- 421
- 00:19:34,610 --> 00:19:37,580
- Drži se èvrsto!
- 422
- 00:19:38,830 --> 00:19:40,830
- Hoæu!
- 423
- 00:19:40,910 --> 00:19:42,910
- Poletela je!
- - Poletela sam!
- 424
- 00:19:43,540 --> 00:19:45,309
- Ovo je super!
- 425
- 00:19:45,310 --> 00:19:48,000
- Èekajte! Zaboravile ste mi
- kažete kako se sleæe!
- 426
- 00:19:48,700 --> 00:19:50,960
- Samo iskoristi
- magiènu ruèku.
- 427
- 00:19:59,950 --> 00:20:03,130
- Letim i èistm vazduh
- u isto vreme.
- 428
- 00:20:13,380 --> 00:20:15,640
- Da proletim pored
- "Copley Plaza".
- 429
- 00:20:22,810 --> 00:20:26,010
- Mislila sam da æemo da partijamo
- a ne ga gledamo crtaæe?
- 430
- 00:20:26,045 --> 00:20:28,310
- Propustio sam šta
- je Rene rekao!
- 431
- 00:20:28,590 --> 00:20:31,040
- Ide u "Muddy Mudskipper" šou.
- 432
- 00:20:31,075 --> 00:20:33,005
- Gledao sam ovaj 3x.
- 433
- 00:20:33,040 --> 00:20:35,005
- I nikada ne dosadi zar ne?
- 434
- 00:20:35,040 --> 00:20:37,940
- Ne mogu da verujm da
- se ovako zabavljate.
- 435
- 00:20:38,360 --> 00:20:40,460
- Neæeš više da pevaš
- za mene Gordon?
- 436
- 00:20:40,495 --> 00:20:43,340
- Ne baš.
- - Jesi li siguran?
- 437
- 00:20:44,820 --> 00:20:47,320
- Možda stvarno trebaš
- da odeš kod oftamologa.
- 438
- 00:20:47,840 --> 00:20:50,470
- Mora da sam
- ispraznila rezerve.
- 439
- 00:20:50,505 --> 00:20:52,089
- Hajde Gordi,
- idemo kuæi.
- 440
- 00:20:52,090 --> 00:20:54,620
- Èekaj sada æe moja
- omiljena scena. -I MOJA!
- 441
- 00:20:54,655 --> 00:20:56,620
- Gordi, ti si kul.
- 442
- 00:20:57,220 --> 00:20:59,220
- Neverovatno.
- 443
- 00:21:06,920 --> 00:21:09,080
- Možda stvarno trebam
- da odem kod oftamologa.
- 444
- 00:21:10,220 --> 00:21:12,260
- Odavde vidim
- moju kuæu!
- 445
- 00:21:18,160 --> 00:21:21,429
- Kako je bilo u školi?
- - Dobro.
- 446
- 00:21:21,430 --> 00:21:23,900
- Kako je Harvi?
- - Malo se prehladio.
- 447
- 00:21:23,935 --> 00:21:26,425
- Libi? -Nažalost
- odlièno je.
- 448
- 00:21:26,460 --> 00:21:28,660
- Nije prestala da
- prièao o Violent Femmes.
- 449
- 00:21:28,695 --> 00:21:32,025
- Znaèi svi su
- dobro? -Svi?
- 450
- 00:21:32,060 --> 00:21:34,270
- Možeš slobodno da
- pitaš za Gordija.
- 451
- 00:21:34,305 --> 00:21:36,590
- Je l' rekao nešto
- u vezi mene?
- 452
- 00:21:36,625 --> 00:21:38,687
- Mislim na Zeleri?
- 453
- 00:21:38,722 --> 00:21:40,255
- U stvari jeste.
- 454
- 00:21:40,290 --> 00:21:41,789
- Stvarno! Šta?
- 455
- 00:21:41,790 --> 00:21:43,749
- Pokušaæu da kažem
- taèno ta je rekao.
- 456
- 00:21:43,750 --> 00:21:45,099
- Rekao je:
- 457
- 00:21:45,100 --> 00:21:47,400
- "Reci joj da hoæu
- moj šal nazad."
- 458
- 00:21:47,582 --> 00:21:51,180
- Prevod i obrada: AAdeAA
- 459
- 00:21:54,180 --> 00:21:58,180
- Preuzeto sa www.titlovi.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement