Advertisement
brixium

George Gray

Jun 9th, 2017
254
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 1.33 KB | None | 0 0
  1. ENGLISH
  2.  
  3. I have studied many times
  4. The marble which was chiseled for me--
  5. A boat with a furled sail at rest in a harbor.
  6. In truth it pictures not my destination
  7. But my life.
  8. For love was offered me and I shrank from its disillusionment;
  9. Sorrow knocked at my door, but I was afraid;
  10. Ambition called to me, but I dreaded the chances.
  11. Yet all the while I hungered for meaning in my life.
  12. And now I know that we must lift the sail
  13. And catch the winds of destiny
  14. Wherever they drive the boat.
  15. To put meaning in one's life may end in madness,
  16. But life without meaning is the torture
  17. Of restlessness and vague desire--
  18. It is a boat longing for the sea and yet afraid.
  19.  
  20. ITALIAN
  21. Molte volte ho studiato
  22. la lapide che mi hanno scolpito:
  23. una barca con vele ammainate, in un porto.
  24. In realtà non è questa la mia destinazione
  25. ma la mia vita.
  26. Perché l'amore mi si offrì e io mi ritrassi dal suo inganno;
  27. il dolore bussò alla mia porta, e io ebbi paura;
  28. l'ambizione mi chiamò, ma io temetti gli imprevisti.
  29. Malgrado tutto avevo fame di un significato nella vita.
  30. E adesso so che bisogna alzare le vele
  31. e prendere i venti del destino,
  32. dovunque spingano la barca.
  33. Dare un senso alla vita può condurre a follia
  34. ma una vita senza senso è la tortura
  35. dell'inquietudine e del vano desiderio —
  36. una barca che anela al mare eppure lo teme.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement