Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 大破する中枢部の敵を討つべく、高雄の前甲板に据えられた全六門の20・3センチ砲がゴジラに向かって旋回した。
- All six 20.3cm cannons installed on Takao’s foredeck swung toward Godzilla in order to take out the enemy in the heavily damaged core.
- 全門同時発砲……
- Simultaneous firing of all cannons…
- ほぼゼロ距離からの一斉射撃にさすがのゴジラも耐えきれず、体から何本も煙を立たせながら海中に倒れ、水没していった。
- As expected, even Godzilla could not withstand the volley of fire from almost zero distance, and she fell into the sea with smoke rising from her body, submerging in the water.
- ついに高雄が満身創痍になりながらも、ゴジラを倒したのだ。
- In the end, Takao defeated Godzilla, even though he was covered in wounds.
- 甲板上で生き残った高雄の乗組員が、一斉に雄叫びを上げた。
- The surviving crew members of Takao on deck let out a roar in unison.
- シンガポールからの苦しい航海。そして瞬時に奪われたブリッジにいた艦長達。
- It had difficult voyage from Singapore. And the captains on the bridge were captured instantly.
- そういった一切が報われた瞬間だった。
- It was the moment when everything like that paid off.
- 死闘ともいえる戦いを見ていた敷島達も、なんとかゴジラを仕留めることができた高雄に惜しみない賛辞を送っていた。
- Shikishima and his friends, who were watching what could be described as a deadly battle, generously praised Takao for managing to take down Godzilla.
- が……
- But……
- 突然高雄の下の海中が青く輝きだした。
- Suddenly, the sea beneath Takao began to glow blue.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement