Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- ----------
- But they who give straight judgements to strangers and to the men of the land, and go not aside from what is just, their city flourishes, and the people prosper in it: Peace, the nurse of children, is abroad in their land, and all-seeing Zeus never decrees cruel war against them. Neither famine nor disaster ever haunt men who do true justice; but light-heartedly they tend the fields which are all their care.
- - Hesiod, Works and Days, Justice and Good Conduct
- ----------
- You princes, mark well this punishment you also; for the deathless gods are near among men and mark all those who oppress their fellows with crooked judgements, and reck not the anger of the gods. For upon the bounteous earth Zeus has thrice ten thousand spirits, watchers of mortal men, and these keep watch on judgements and deeds of wrong as they roam, clothed in mist, all over the earth. And there is virgin Justice, the daughter of Zeus, who is honoured and reverenced among the gods who dwell on Olympus, and whenever anyone hurts her with lying slander, she sits beside her father, Zeus the son of Cronos, and tells him of men's wicked heart, until the people pay for the mad folly of their princes who, evilly minded, pervert judgement and give sentence crookedly. Keep watch against this, you princes, and make straight your judgements, you who devour bribes; put crooked judgements altogether from your thoughts.
- He does mischief to himself who does mischief to another, and evil planned harms the plotter most.
- The eye of Zeus, seeing all and understanding all, beholds these things too, if so he will, and fails not to mark what sort of justice is this that the city keeps within it. Now, therefore, may neither I myself be righteous among men, nor my son -- for then it is a bad thing to be righteous -- if indeed the unrighteous shall have the greater right. But I think that all-wise Zeus will not yet bring that to pass.
- - Hesiod, Works and Days, Justice and Good Conduct
- ----------
- I begin to sing of rich-haired Demeter, awful goddess -- of her and her trim-ankled daughter whom Aidoneus rapt away, given to him by all-seeing Zeus the loud-thunderer.
- - The Homeric Hymns, Hymn II. To Demeter
- ----------
- Thus said Iris imploring her. But Demeter's heart was not moved. Then again the father sent forth all the blessed and eternal gods besides: and they came, one after the other, and kept calling her and offering many very beautiful gifts and whatever right she might be pleased to choose among the deathless gods. Yet no one was able to persuade her mind and will, so wrath was she in her heart; but she stubbornly rejected all their words: for she vowed that she would never set foot on fragrant Olympus nor let fruit spring out of the ground, until she beheld with her eyes her own fair-faced daughter.
- Now when all-seeing Zeus the loud-thunderer heard this, he sent the Slayer of Argus whose wand is of gold to Erebus, so that having won over Hades with soft words, he might lead forth chaste Persephone to the light from the misty gloom to join the gods, and that her mother might see her with her eyes and cease from her anger. And Hermes obeyed, and leaving the house of Olympus, straightway sprang down with speed to the hidden places of the earth.
- - The Homeric Hymns, Hymn II. To Demeter
- ----------
- Then bright-coiffed Hecate came near to them, and often did she embrace the daughter of holy Demeter: and from that time the lady Hecate was minister and companion to Persephone.
- And all-seeing Zeus sent a messenger to them, rich-haired Rhea, to bring dark-cloaked Demeter to join the families of the gods: and he promised to give her what right she should choose among the deathless gods and agreed that her daughter should go down for the third part of the circling year to darkness and gloom, but for the two parts should live with her mother and the other deathless gods. Thus he commanded. And the goddess did not disobey the message of Zeus; swiftly she rushed down from the peaks of Olympus and came to the plain of Rharus, rich, fertile corn-land once, but then in nowise fruitful, for it lay idle and utterly leafless, because the white grains was hidden by design of trim-ankled Demeter.
- - The Homeric Hymns, Hymn II. To Demeter
- ----------
- When she had so spoken, she went apart from the gods, being very angry. Then straightway large-eyed queenly Hera prayed, striking the ground flatwise with her hand, and speaking thus: "Hear now, I pray, Earth and wide Heaven above, and you Titan gods who dwell beneath the earth about great Tartarus, and from whom are sprung both gods and men! Harken you now to me, one and all, and grant that I may bear a child apart from Zeus, no wit lesser than him in strength -- nay, let him be as much stronger than Zeus as all-seeing Zeus than Cronos."
- - The Homeric Hymns, Hymn III. To Apollo
- ----------
- Then Maia's son nodded his head and promised that he would never steal anything of all the Far-shooter possessed, and would never go near his strong house; but Apollo, son of Leto, swore to be fellow and friend to Hermes, vowing that he would love no other among the immortals, neither god nor man sprung from Zeus, better than Hermes: and the Father sent forth an eagle in confirmation. And Apollo sware also: "Verily I will make you only to be an omen for the immortals and all alike, trusted and honoured by my heart. Moreover, I will give you a splendid staff of riches and wealth: it is of gold, with three branches, and will keep you scatheless, accomplishing every task, whether of words or deeds that are good, which I claim to know through the utterance of Zeus. But as for sooth-saying, noble, heaven-born child, of which you ask, it is not lawful for you to learn it, nor for any other of the deathless gods: only the mind of Zeus knows that. I am pledged and have vowed and sworn a strong oath that no other of the eternal gods save I should know the wise-hearted counsel of Zeus. And do not you, my brother, bearer of the golden wand, bid me tell those decrees which all-seeing Zeus intends. As for men, I will harm one and profit another, sorely perplexing the tribes of unenviable men. Whosoever shall come guided by the call and flight of birds of sure omen, that man shall have advantage through my voice, and I will not deceive him. But whoso shall trust to idly-chattering birds and shall seek to invoke my prophetic art contrary to my will, and to understand more than the eternal gods, I declare that he shall come on an idle journey; yet his gifts I would take.
- "But I will tell you another thing, Son of all-glorious Maia and Zeus who holds the aegis, luck-bringing genius of the gods. There are certain holy ones, sisters born -- three virgins gifted with wings: their heads are besprinkled with white meal, and they dwell under a ridge of Parnassus. These are teachers of divination apart from me, the art which I practised while yet a boy following herds, though my father paid no heed to it. From their home they fly now here, now there, feeding on honey-comb and bringing all things to pass. And when they are inspired through eating yellow honey, they are willing to speak truth; but if they be deprived of the gods' sweet food, then they speak falsely, as they swarm in and out together. These, then, I give you; enquire of them strictly and delight your heart: and if you should teach any mortal so to do, often will he hear your response -- if he have good fortune. Take these, Son of Maia, and tend the wild roving, horned oxen and horses and patient mules."
- So he spake. And from heaven father Zeus himself gave confirmation to his words, and commanded that glorious Hermes should be lord over all birds of omen and grim-eyed lions, and boars with gleaming tusks, and over dogs and all flocks that the wide earth nourishes, and over all sheep; also that he only should be the appointed messenger to Hades, who, though he takes no gift, shall give him no mean prize.
- - The Homeric Hymns, Hymn IV. To Hermes
- ----------
- I will sing of Zeus, chiefest among the gods and greatest, all-seeing, the lord of all, the fulfiller who whispers words of wisdom to Themis as she sits leaning towards him. Be gracious, all-seeing Son of Cronos, most excellent and great!
- - The Homeric Hymns, Hymn XXIII. To The Son Of Cronos Most High
- ----------
- CHORUS OF THE PROCESSIONAL ESCORT
- Go on your way to your home, children of Night: mighty, lovers of honor, children, yet aged, under kindly escort—you who dwell in the land, refrain from inauspicious speech! Under the primeval caverns of the earth, gaining the high honor of worship and sacrifice—all you people, refrain from inauspicious speech! Gracious and favorable to the land, [come here, venerable goddesses, with flame-fed torch, rejoicing as you go—cry aloud now in echo to our song! Peace endures for all time between Pallas' citizens and these new dwellers here. Zeus who sees all and Fate have come down to lend aid—cry aloud now in echo to our song!
- - Aeschylus, Eumenides
- ----------
- [Enter a company of maidens, who have fled from Egypt and just landed on the shores of Argos; with them is their father.]
- CHORUS
- May Zeus who guards suppliants look graciously upon our company, which boarded a ship and put to sea from the outlets of the fine sand of the Nile. For we have fled Zeus' land1 whose pastures border Syria, and are fugitives, not because of some public decree pronounced against blood crime, but because of our own act to escape the suit of man, since we abhor as impious all marriage with the sons of Aegyptus. It was Danaus, our father, adviser and leader, who, considering well our course, decided, as the best of all possible evils, that we flee with all speed over the waves of the sea and find a haven on Argos' shore. For from there descends our race, sprung from the caress and breath of Zeus on the gnat-tormented heifer.
- To what kinder land than this could we come with these wool-wreathed branches in our hands, sole weapons of the suppliant? O realm, O land, and clear water; gods on high and earth-bound powers, grievous in your vengeance, which inhabit the tomb; and you, Zeus the Savior, invoked third, the guardian of the habitations of righteous men: receive as suppliants this band of women with the compassionate spirit of the land. But the thronging swarm of violent men born of Aegyptus, should they set foot upon this marshy land, drive them seaward—and with them their swift ship—and there may they encounter a cruel sea with thunder, lightning, and rain-charged winds, and perish by the tempest's buffeting blasts, if they ever lay their hands on us, their cousins, and mount unwilling beds from which Right holds them aloof.
- And now I invoke, as our champion from beyond the sea, the calf born of Zeus, the offspring of the flower-grazing cow, our ancestress, the caress of Zeus' breath. The appointed period confirmed itself in a name suited to the event—Epaphus,3 to whom she gave birth. To him I cry for help. And now in the region wherein our first mother pastured, by recounting the story of her distress of long ago, I shall now set forth reliable proofs to the inhabitants of the land; and other evidence, though unexpected, will yet appear. Men will come to know the truth as my tale proceeds.
- Now if by chance there be some neighbor in the land who knows the song of birds, when our complaint greets his ear, he will fancy that he hears the voice of Metis, Tereus' piteous wife, the hawk-chased nightingale.
- For she, constrained to leave her green leaves, laments pitifully her accustomed haunts, and composes the tale of her own child's doom—how he perished, destroyed by her own hand, victim of the wrath of an unnatural mother.
- Even so I, indulging my grief in Ionian strains, pain my tender face summered by Nile's sun and my heart unexercised in tears; and I gather the flowers of grief, anxious whether there is any friendly kinsman here to champion our band which has fled from the haze-shrouded land.
- But, gods of our race, hear, and regard with favor the cause of righteousness; if you refuse youth fulfillment of its arrogant desires, and readily abhor violence, you would be righteous toward marriage. Even for those who flee hard-pressed from war there is an altar, a shelter against harm through respect for the powers of heaven.
- But may Zeus grant that it go well with us. For Zeus' desire is hard to trace: it shines everywhere, even in gloom, together with fortune obscure to mortal men.
- Safely it falls, and not upon its back, whatever deed comes to pass at Zeus' nod; for the pathways of his understanding stretch dark and tangled, beyond comprehension.
- From their high-towering hopes he hurls mankind to utter destruction; yet he does not marshal any armed violence—all that is wrought by the powers divine is free from toil. Seated on his holy throne, unmoved, in mysterious ways he accomplishes his will.
- So let him look upon human outrageousness—in what way it shoots up men in their wooing of us, sprouted from thoughts of evil intent, having a frenzied purpose as its irresistible spur, and deluded, turning its thoughts to folly.
- Such piteous strains of woe I utter in my pain, now shrill, now deep, blended with falling tears— Alas, alas! groans appropriate to funeral wails; though I live, I chant my own dirge.
- I invoke Apia's hilly land—for well, O land, you understand my barbarous speech—, and many times I lay my hands upon my Sidonian veil and tear its linen fabric to shreds.
- Sacrifices in satisfaction of vows are given freely to the gods when all fares well, if only there be escape from death. Alas, alas, perplexing troubles! Where will this wave of trouble bear me away?
- I invoke Apia's hilly land—for well, O land, you understand my barbarous speech—, and many times I lay my hands upon my Sidonian veil and tear its linen fabric to shreds.
- Our oars, indeed, and our timbered ship, bound with yellow rope4 to withstand the sea, sped me on by help of favoring winds, unharmed by all tempests; nor have I reason for complaint. But may the all-seeing Father establish a kindly issue in due time—
- That the mighty race of our honorable mother escape the embrace of man (ah me), unwedded, unvanquished.
- And may Zeus' pure daughter, she who holds securely the sacred wall, willingly, meeting my will, look upon me; and, grieved at our pursuit, come with all her might, a virgin to a virgin's aid, to deliver me—
- - Aeschylus, Suppliant Women
- ----------
- CHORUS
- Courage, my daughter, courage; Zeus in the sky is still mighty, and he sees and rules all. Leave your oversharp anger to him; be neither excessively hostile to those you hate, nor forgetful of them, since Time is a god who brings ease. Neither the son of Agamemnon, who dwells by Crisa's cattle-feeding shore nor the god who reigns beside Acheron is unmindful of you.
- - Sophocles, Electra
- ----------
- When the Athenian messengers heard that, they were very greatly dismayed, and gave themselves up for lost by reason of the evil foretold. Then Timon son of Androbulus, as notable a man as any Delphian, advised them to take boughs of supplication and in the guise of suppliants, approach the oracle a second time. The Athenians did exactly this; “Lord,” they said, “regard mercifully these suppliant boughs which we bring to you, and give us some better answer concerning our country. Otherwise we will not depart from your temple, but remain here until we die.” Thereupon the priestess gave them this second oracle:
- “Vainly does Pallas strive to appease great Zeus of Olympus;
- Words of entreaty are vain, and so too cunning counsels of wisdom.
- Nevertheless I will speak to you again of strength adamantine.
- All will be taken and lost that the sacred border of Cecrops
- Holds in keeping today, and the dales divine of Cithaeron;
- Yet a wood-built wall will by Zeus all-seeing be granted
- To the Trito-born, a stronghold for you and your children.
- ”“Await not the host of horse and foot coming from Asia,
- Nor be still, but turn your back and withdraw from the foe.
- Truly a day will come when you will meet him face to face.
- Divine Salamis, you will bring death to women's sons
- When the corn is scattered, or the harvest gathered in.
- This answer seemed to be and really was more merciful than the first, and the envoys, writing it down, departed for Athens. When the messengers had left Delphi and laid the oracle before the people, there was much inquiry concerning its meaning, and among the many opinions which were uttered, two contrary ones were especially worthy of note. Some of the elder men said that the gods answer signified that the acropolis should be saved, for in old time the acropolis of Athens had been fenced by a thorn hedge, which, by their interpretation, was the wooden wall. But others supposed that the god was referring to their ships, and they were for doing nothing but equipping these.
- - Herodotus, The Histories, Book 7, Chapters 141 and 142
- ----------
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement