Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Gretchen am Spinnrade
- Margarita en la rueca
- txt
- es:
- Mi calma ya no está,
- y el corazón se me congela.
- Busco mi calma,
- que no está nunca más.
- Donde él no está,
- Es mi funesta soledad,
- pues el mundo entero
- amargura para mi es.
- Mi pobre cabeza
- Enloquecida,
- Mis pobres sentidos
- Destrozados.
- Mi calma ya no está,
- Y el corazón se me congela.
- Busco mi calma,
- que no está nunca más.
- Por él me desvelo
- en la ventana.
- Sólo por buscarlo
- Salgo fuera de casa.
- Su imponente andar,
- Su noble figura,
- La sonrisa de su boca,
- El poder de sus ojos.
- Sus palabras
- Un hechizo,
- Sus manos mi fortaleza,
- Y ¡oh! Sus besos.
- mi calma ya no está,
- y el corazón se me congela.
- Busco mi calma,
- que no está nunca más.
- Mi pecho se ahoga
- Con él lejos.
- Ah, debo tomarlo
- Y nunca soltarlo.
- Y besarlo,
- Como quisiera
- Entre esos besos
- Desvanecerme sencillamente.
- ============================
- de:
- Gretchen am Spinnrade
- ___
- Meine Ruh ist hin,
- Mein Herz ist schwer,
- Ich finde sie nimmer
- Und nimmermehr.
- Wo ich ihn nicht hab
- Ist mir das Grab,
- Die ganze Welt
- Ist mir vergällt.
- Mein armer Kopf
- Ist mir verrückt,
- Mein armer Sinn
- Ist mir zerstückt.
- Nach ihm nur schau ich
- Zum Fenster hinaus,
- Nach ihm nur geh ich
- Aus dem Haus.
- Sein hoher Gang,
- Sein' edle Gestalt,
- Seine Mundes Lächeln,
- Seiner Augen Gewalt,
- Und seiner Rede
- Zauberfluß,
- Sein Händedruck,
- Und ach, sein Kuß!
- Mein Busen drängt
- Sich nach ihm hin.
- Ach dürft ich fassen
- Und halten ihn,
- Und küssen ihn,
- So wie ich wollt,
- An seinen Küssen
- Vergehen sollt!
- Titelseite:
- https://abload.de/img/wswcuub3.jpg
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement