Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 5 ‘I must tell you, I, the clever woman in the wagon,
- you very stupid woman, if you wish to know,
- how the heirs of Giuki made me love-bereft,
- and made me an oath-breaker.
- 6 ‘The courageous king had our magic garments—
- those of us eight sisters—put under an oak;
- I was twelve years old, if you wish to know,
- when I gave my promise to the young prince.
- 7 ‘They all called me in Hlymdale,
- anyone who knew me, War-lady in the helmet.
- 8 ‘Then I let the old man of the Gothic people,
- Helmet-Gunnar, quickly go off to hell;
- I gave the young man victory, Auda’s brother;
- Odin was very angry with me for that.*
- 9 ‘With shields he enclosed me in Skata-grove,
- red ones and white ones, shields overlapping;
- he ordered that man to break my sleep
- who in the land knew no fear.
- 10 ‘Around my hall with southern aspect,
- the destroyer of all wood he set blazing up high;*
- he decreed only one warrior could ride over it there,
- he who brought me the gold which lay under Fafnir.
- 11 ‘The good man rode on Grani, generous gold-giver,
- where my foster-father ruled over his halls;
- he alone seemed better than all men,
- the Danish viking among the retinue.
- 12 ‘We slept and were satisfied in one bed,
- as if he were my brother born;
- nor did we lay one arm over another
- for the eight nights of our lying together.
- 13 ‘And yet Gudrun accused me, Giuki’s daughter,
- that I had slept in Sigurd’s arms;
- then I discovered what I wish I’d never known,
- that they’d betrayed me in my taking a husband.
- 14 ‘Men and women, those who are living,
- must spend all too long in terrible sorrow
- but we shall live fully all our time together,
- Sigurd and I—now, ogress, sink!’
- - Poetic Edda, Helreið Brynhildar
- ("Odin was very angry: Brynhild’s story is identical with that of Sigrdrifa in the Lay of Sigrdrifa, showing that the two figures have coalesced." - from the Explanatory Notes section included with the translation)
- ("destroyer of all wood: i.e. fire." - from the Explanatory Notes section included with the translation)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement